ここからメインメニュー

メインメニューここまで

サイト内共通メニューここまで

ここから本文です。

サハリンへの旅の準備(関税手続き編)

ロシアに入国する際の、税関での手続きに関することを以下にご紹介します。

税関申込書記入方法

 ロシアに入国する際には税関申告書が必要です。入国時に書類2枚に記入し提出します。(同じ内容。一枚は返されます。)出国時には、状況に合わせて記入した書類1枚と、入国時に戻された書類の2枚を提出する。(用紙は旅行エージェント、または税関から受け取ってください。書類枚数に関する情報は、頻繁に変わっていますので、その都度確認が必要です。)
 
 子ども(16才未満)が親などと同伴の場合は、税関申告書は親の申告書で代用します。その際子どもが所有する物も記入します。子どものみの場合は大人とみなされ、本人が記入します 
税関申告書の必要項目は必ず記入してください。ロシアの税関員は申告書の必要箇所に空欄がある場合に質問してきます


 入国時には持っているお金の申告が必要です。その際申告書には持っている全ての通貨と金額を記入します。出国時に持っているお金が入国時より多くなった場合は、その理由を問われる場合があります。


主要通貨の英語表記 : 円(YEN)、アメリカドル(US DOLLAR)

英語数字

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

one

two

three

four

five

six

seven

eight

nine

ten

20

30

40

50

100

1000

10000

100000

1000000

 

twenty

thirty

forty

fifty

one hundred

one thousand

ten thousand

one hundred thousand

one million

申告書例

3.Сведения о наличии товароВ : (所有品に関する申告)

При мне и В моём багаже имеются товары, требующие обязателбного Декларирования и перемещение через границу которых производится по разрешительным документам соответствующих компетентных органов: 外貨・貴重品・貴金属・宝石類の所持は?    
※(所有するお金(日本円、米ドル)も外貨です)  

はい いいえ
□  □
да  нет

3.1 Национальная и иная наличная валюта валютные ценности, изделия из драгоценных металлов и драгоценных камней в любом виде и состояни

Наименование валюты,Ценностей или изделий  
種類Japanese Yen Us dollar

Сумма/Количество 金額 / 数量

Цифрами
数字

Прописью
文字表記

Japanese yen

152000

One hundred fifty two thousand

US dollar

3400

Three thousand four hundred

以下同様

 

 

3.2 Оружие всякое, боеприпасы. Взрывчатые вещества.
武器・弾薬類の所持は?

□ □
да нет
はい いいえ

3.8 Объекты флоры и фауны, их части и полученная из них продукция.
動植物の所持は?

□ □
да нет
はい  いいえ

3.3 Наркотики и психотропные Вещества,
麻薬類の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.9Высокочастотные радиоэлектронные   устройства и средства связи.
無線等通信機器の所持は?

□ □
да нет

はい  いいえ

3.4 Предметы старины и искусства.
美術・骨董品の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.10 Товары, подлежащие обложениютаможенными платежами.
課税対象品の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.5 Печатные изделия и другие носители информации.
刊行物の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.11 Временно ввозимые вывозимыетовары.
輸出入品の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.6 Ядовитые и сильнодействующие вещества и лекарства.
毒物・劇薬の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

3.12 Транспортное средство.
乗り物の所持は?

□ □
да нет
はい いいえ

3.7 Радиоактивные материалы.
放射性物質の所持は?

□ □
да нет

はい いいえ

 

申告書の「(Да、はい)、(Нет、いいえ)」 の欄(□印)に×印を記入してください

申告書の最後の欄には日付と署名を書きます

“_”_         г.                  

Подпись лица

日 月         年(西暦)

本人署名

※数字でよい                

※日本語でよい

出国時に時々スーツケースを開けられる場合がありますが、その前にこのような質問があります。

あなたは何を持っていますか?

シュトー ウ バス イエスチ?Что у вас есть

お土産はありますか?

ウ バス パダールキー イエスチ?У вас подарки есть

 この場合の答えは次のようなものがあります

お土産を持っています

ウ メニャー イエスチ パダールキーУ меня есть подарки.

ウォッカ、マトリョーシカ、キャビアです

ウ メニャー ヴォトカ、マトリョーシカ、チョールナヤ イクラー
У меня водка, матрешка, черная икра.  

質問の後、場合によっては荷物を開けるように言われます。その場合は次のように言われます。

開けても良いですか?

モージュナ アトクリーチ?
Можно открыть

見ても良いですか?

モージュナパスマトレーチ?
Можно посмотреть

この場合の答えは次のようなものがあります

見ても良いですよ

パスマトリーチェ パジャールスタ
Посмотрите, пожалуйста.

開けても良いですよ

アトクローイチェ パジャールスタ
Откройте, пожалуйста.

これ以外でロシア語で話しかけられて困った場合は、

私は分かりません

ヤ ニエ パニマーユ
Я не понимаю.) 

私はロシア語が話せません

ヤ ニエ マグー ガバリーチ パ ルースキー
Я не могу говорить по- русски.

困ったときには、税関の通訳を通して応える方が良いでしょう。
出国時には時々手荷物検査があり、荷物を全部開けられる場合がありますので、整理しておくことも必要でしょう。

お問い合わせ先

建設産業部サハリン課
稚内市中央3丁目13番15号
交流促進グループ 23-6486(直通)

メールでのお問い合わせはこちら

本文ここまで

ここからフッターメニュー